shikh-img
رسالة الموقع
أول أيام شهر رمضان للعام 1442 هجري، هو يوم الثلاثاء الواقع فث 13/ 4/ 2021 ميلادي. تقبل الله منا و

{وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ} [البقرة: 230].

{وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ} [البقرة: 230].

 

 

 

  • أي إن الأحكام بيَّنها الله على لسان نبيه في كتابه الكريم لأهل العلم بفائدتها، ومعرفة ما فيها من المصلحة، ليعملوا بها على الوجه الذي تتحقق به الفائدة والمنفعة.
  • قد بيَّنها لقوم مِن شأنهم أن يعلموا الأمور على وجوهها، ويدركوها على حقيقتها، ومَن لم يلتزمها فقد ضل ضلالاً مبيناً.
  • يعني يعلمون ما أمرهم به ونهاهم عنه، وإنما خص العلماء؛ لأنهم هم الذين ينتفعون بذلك البيان.
  • تلك شرائع الله وأحكامه يوضحها ويبيّنها لذوي العلم والفهم؛ الذين ينظرون في عواقب الأمور.
  • يعلمون الحقائق. ويعلمون المصالح المترتبة على العمل بها.
  • خص العَالِمِيْن بالذكر، لأنهم الذين ينتفعون ببيان الآيات.
  • فيفيدهم العلم ويعملون به، ويقيمون سلوكهم عليه.
  • أي يعلمون ان أمر الله حق لا ينبغي ان يتجاوز.

 

 

إنكليزي:

These are the limits of Allah. He manifesteth them for people who have knowledge.

فرنسي:

Telles sont les limites que Dieu a instauré; Il les explique pour que les gens comprennent.

ألماني:

Das sind die Schranken Allahs, die Er den Verständigen klarmacht.

إيطالي:

Ecco i limiti di Allah, che Egli manifesta alle genti che comprendono.

إسباني:

Éstas son las leyes de Alá Las explica a gente que sabe.

برتغالي:

Tais so os limites de Deus, que Ele elucida para os sensatos.

صيني:

這是真主的法度,他為有知識的民眾而闡明它。

ياباني:

تركي:

Bunlar Allah'ın sınırlarıdır. Allah bunları bilmek, öğrenmek isteyenler için açıklar.

فارسي:

آنها حدود الهي است كه (خدا) آن را براى گروهى كه آگاهند، بيان مى‏نمايد

أوردو:

یہ اﷲ کی (مقرر کردہ) حدود ہیں جنہیں وہ علم والوں کے لئے بیان فرماتا ہےo

أندونيسي وماليزي:

Itulah hukum-hukum Allah, diterangkan-Nya kepada kaum yang (mau) mengetahui.

روسي:

Вот таковы Его пределы, Которые Он изъясняет тем, Кто обладает разуменьем.

بنغالي:

আর এই হলো আল্লাহ কতৃêক নির্ধারিত সীমা; যারা উপলব্ধি করে তাদের জন্য এসব বর্ণনা করা হয়।

هولندي:

Dit zijn God’s bepalingen, welke Hij aan de mensen, die kennis hebben duidelijk maakt.

بوسنوي:

روماني:

تايلندي:

คือขอบเขตของอัลลอฮ์ ซึ่งพระองค์ทรงแจกแจงมัน อย่างแจ่มแจ้งแก่กลุ่มชนที่รู้ดี

فلندي:

Nämä ovat Jumalan säädökset; Hän selittää ne ihmisille, joilla on ymmärrys.

تاميلي:

இவை அல்லாஹ்வின் வரையறைகளாகும்; இவற்றை அல்லாஹ் புரிந்து கொள்ளக்கூடிய மக்களுக்குத் தெளிவாக எடுத்துக் காட்டுகிறான்.

كوري:

 그것이 바로 지혜 를 가진 백성을 위한 하나님의 율법이라

آذربيجاني:

Bunlar anlayan bir qövm üçün Allahın bəyan etdiyi hədləridir (hökmləridir).

أوزبكستاني:

ألباني:

këto janë dispozitat e Perëndisë, që ua shpjegon Ai njerëzve që kuptojnë.

 

"Këto janë dispozitat e Allahut, që ua shpjegon ato një popullit që dinë".

 

بلغاري:

Това са границите на Аллах. Той ги обяснява на хора, които разбират.

تشيكي:

A toto jsou omezení Boží a On je činí jasnými pro lid vědoucí.

كردي:

قازاقي:

 


 


http://www.greattafsirs.com/Tafsir_Translations.aspx

 

 

اللغة القازاقية

Аударған:

 Ұстаз Еркінбек Шоқай Қазақи

 

اللغة الروسية

Перевод:

kaxиpoв  Myxammaд Caйдиesич

اللغة الألبانية

E përktheu:

Dr. Flamur Izet Sofiu

 

اللغة التركية:

Sayın HASAN ASFUR bey

Tarafından tercüme edildi.

 

 

 

 

 

 

عدد القراء : 409